Case-law translations

¿Cómo acceder a traducciones no oficiales?


Pulsando sobre « Versiones lingüísticas » en los detalles del caso que aparecen en la pantalla de resultados, se le redirigirá a una página que le proporcionará acceso a sentencias, decisiones y otros documentos disponibles en HUDOC en uno o en los dos idiomas oficiales del Tribunal (inglés y francés), a traducciones de jurisprudencia en idiomas no oficiales y a enlaces a páginas de internet que albergan otras traducciones de la jurisprudencia del Tribunal.

Responsive Image

Documentación y herramientas facilitadas por el Tribunal


La Secretaría del Tribunal ha elaborado una Guía práctica sobre criterios de admisibilidad en inglés y francés que describe las condiciones de admisibilidad que toda demanda debe cumplir. La guía se ha traducido y está disponible en otros idiomas no oficiales.

Otras publicaciones sobre jurisprudencia también están disponibles online.

La base de datos de la Biblioteca del Tribunal permite a los usuarios buscar referencias bibliográficas en varios idiomas, tanto por nombre del caso (por ejemplo, Kalashnikov) como por artículo del Convenio (por ejemplo, CEDH-3 - tenga en cuenta que las búsquedas por artículo se hacen utilizando las iniciales del Convenio en francés: "CEDH".

Los documentos informativos para quienes deseen interponer una demanda ante el Tribunal están disponibles en varios idiomas.

Responsive Image

Documentos y herramientas facilitados por el Consejo de Europa


Diversos glosarios y manuals sobre jurisprudencia del Convenio, así como herramientas electrónicas de aprendizaje (e-training) sobre el Convenio están disponibles en varios idiomas.

Responsive Image

Exención de responsabilidad


Salvo que se indique lo contrario, la Secretaría del Tribunal no realiza las traducciones a idiomas no oficiales, y tampoco comprueba su veracidad o calidad lingüística. Dichas traducciones se publican en HUDOC únicamente a efectos informativos y el Tribunal no se hace responsable de su calidad o contenido. Todas las traducciones están protegidas por derechos de autor y no pueden ser reproducidas o publicadas electrónicamente, en versión impresa o por cualquier otro medio, sin la aprobación previa del titular de los derechos de autor. En caso de que desee reproducir o publicar una traducción que no contenga una mención específica sobre los derechos de autor, póngase en contacto con el equipo de HUDOC para obtener los detalles del titular de los derechos (utilice el formulario de contacto proporcionado más abajo). Tenga en cuenta que puede haber más de una traducción de sentencias o decisiones específicas en un idioma concreto.

Responsive Image

Traducciones ajenas disponibles online


Más abajo se facilitan enlaces a sitios internet que contienen traducciones de la jurisprudencia del Convenio en idiomas diferentes del inglés o del francés. Esta relación no es exhaustiva.

Tenga en cuenta que el Tribunal no se hace responsable del contenido de páginas web ajenas y que la inclusión de un enlace en la relación de más abajo no constituye garantía alguna de la página o del material que contiene.

Los enlaces están relacionados por país y, en caso de que haya más de un enlace por país, por orden alfabético.

Periódicamente se incluyen más enlaces.

Si desea que se incluya una nueva página en dicha relación, si edita páginas web o de otro tipo y desea que se incluyan traducciones en la base de datos de HUDOC, o si desea ponerse en contacto con nosotros para oponerse a que aaparezca un enlace a su página web, utilice este formulario de contacto (seleccione la opción: “Remitir comentarios sobre HUDOC”).

This is an example of quick text to fill the body of the component with some content in order to present it properly in the page. We hope you like it.